杂阿含经
近代学者研究佛教,不视佛家思想为传播,而视之为发展,因此提出“原始佛教”这个名相。意思是说,唯“原始佛教”的理论,才是释尊本人的说法,其余佛家思想,无非只是后代佛家“发展”出来的思想体系。
在这种学术风气下,于是发展为“批判佛教”,许多佛家思想都受到“批判”与否定。瞻望将来,佛教的危机必趋深重,这即是“纯理论”研究造成的危机。
其实一切佛教思想,均宜站在实修的立场来体会。“四谛”、“十二因缘”、“般若”、“唯识”以及“如来藏”种种思想,无非都是修持的见地,非架空立一理论以求竞胜。因此在藏密宁玛派的续典与仪轨中,无论佛家哪一种思想,都有与之相应的修持方法。足见架空而谈理论,实非佛学的传统,只是近代学人在缺乏修持指导 下,闭门研究文字的一时风气,而古代论师及阿阇黎,则从未有脱离实际修持而空谈理论者也。
宁玛派立九乘次第,即是九个修持的体系。当中自亦不废所谓“原始佛教”与“部派佛教”的思想,依《阿毗达磨》摄为“有部”,依《阿含》摄为“经部”,视之为佛教思想的二大宗河——余二为“唯识”与“中观”,合为四宗河。
如今藏密传播广远,学佛的人不少修密,但亦造成危机,即是只重仪轨的念诵而不寻求仪轨的见地,其缺失,恰与“纯理论”相对,一变而为“纯修习”。殊不知若无 见地,则虽念诵仪轨亦无益。至于发展到唯依藏音念诵,那则更沦为事相,与真正的藏密止观修习,可谓判若云泥。有学者以为依藏音念诵修习,“加持力大”,那就更流为迷信。佛典当年用梵文与巴利文两种语言传播,许多密乘仪轨亦由梵文译藏,那么,何以藏译则有加持力,而汉译则无呢?这即是修密行人陷于事相从而陷于迷信,而致迷信藏密的心理。
希望本丛书(编者注:指《传统文化典籍导读丛书》)的读者,能知理论与修持必须互相配合。理论为基,修持为道,由是得果,是故基、道二者实不相离,相离则根本谈不上学佛。
近代学者研究佛教,不视佛家思想为传播,而视之为发展,因此提出“原始佛教”这个名相。意思是说,唯“原始佛教”的理论,才是释尊本人的说法,其余佛家思想,无非只是后代佛家“发展”出来的思想体系。
在这种学术风气下,于是发展为“批判佛教”,许多佛家思想都受到“批判”与否定。瞻望将来,佛教的危机必趋深重,这即是“纯理论”研究造成的危机。
其实一切佛教思想,均宜站在实修的立场来体会。“四谛”、“十二因缘”、“般若”、“唯识”以及“如来藏”种种思想,无非都是修持的见地,非架空立一理论以求竞胜。因此在藏密宁玛派的续典与仪轨中,无论佛家哪一种思想,都有与之相应的修持方法。足见架空而谈理论,实非佛学的传统,只是近代学人在缺乏修持指导 下,闭门研究文字的一时风气,而古代论师及阿阇黎,则从未有脱离实际修持而空谈理论者也。
宁玛派立九乘次第,即是九个修持的体系。当中自亦不废所谓“原始佛教”与“部派佛教”的思想,依《阿毗达磨》摄为“有部”,依《阿含》摄为“经部”,视之为佛教思想的二大宗河——余二为“唯识”与“中观”,合为四宗河。
如今藏密传播广远,学佛的人不少修密,但亦造成危机,即是只重仪轨的念诵而不寻求仪轨的见地,其缺失,恰与“纯理论”相对,一变而为“纯修习”。殊不知若无 见地,则虽念诵仪轨亦无益。至于发展到唯依藏音念诵,那则更沦为事相,与真正的藏密止观修习,可谓判若云泥。有学者以为依藏音念诵修习,“加持力大”,那就更流为迷信。佛典当年用梵文与巴利文两种语言传播,许多密乘仪轨亦由梵文译藏,那么,何以藏译则有加持力,而汉译则无呢?这即是修密行人陷于事相从而陷于迷信,而致迷信藏密的心理。
希望本丛书(编者注:指《传统文化典籍导读丛书》)的读者,能知理论与修持必须互相配合。理论为基,修持为道,由是得果,是故基、道二者实不相离,相离则根本谈不上学佛。