〈决定宝灯〉
Nges shes rin po che'i sgron me
(宁玛派丛书 见部⑦)
不败尊者 造论,谈锡永 译著,邵颂雄 导论
目录
序 (John Whitney Pettit,蒋静筠译)
汉译说明
正文
序分
正分
第一品
第二品
第三品
第四品
第五品
第六品
第七品
後分
导论
第一章 总论
第二章 了义大中观见
第三章 四加行
第四章 忆念清净
第五章 乐空双运
第六章 结论
后记
附录
雪域唯一语狮子妙吉祥怙主不败胜海传记摄要舆论典目录
主编、导读者简介
序
(John Whitney Pettit,蒋静筠译)
南无妙音菩萨(Namo Maniugoshaya)
此贤劫之世间导师释迦牟尼佛,乃二千五百年前於「诸神之地」,即现今尼泊尔东北地区,其释迦族出生之证觉者。佛陀的教法首先於印度之中部传播,其後逐渐传至南方的次大陆,而最终广传至亚洲之中部、北部、东部及南部。虽然佛教自十一世纪以後已逐渐於其发源地式微,然其博大之教义与深邃之精神成就,则已散播於不同国度,毋远弗届。
密咒道甚深、广大之教授,能广传於西藏及世界其他地方,实有赖印度西北部邬金(Oddiyama)王族之莲花生(Padmasambhaya)上师。自八世纪以来,此教授之传承由其弟子藏王赤松德真(Trisong Detsen)开始,经无数具德成就者,如金链环般代代相续,至今从无中断。至於印度之大班智达,如龙树(Nagarjuna)、圣无著(Arya Asanga)、世亲(Vasubandhu)、陈那(Dignaga)、法称 (Dharmakirti)及月称(Chandrakirti)等,其法系亦於七世纪时,先由印度祖师寂护(Shantarakshita)和莲花戒(Kamalashila)广弘於西藏,其後於十一世纪以後,由阿底峡(Atisha)、释迦师利 (Shakyashri)及其藏族弟子继续发扬。如子承父业,西藏继承了印度光辉的佛教传承。
在现有藏传佛教的传统中,教法的学习和义理的探讨,是修持的基石,此於密咒道方面尤然,於近代历史上,以不败尊者(Mipham Rinpoche)最能圆满发挥此传统。西藏地杰人灵,灵童辈出,而不败尊者更是当中之佼佼者。尊者於少年时,无须勤作已能掌握所有经续之甚深义,更得其本尊文殊师利之加持,不论是何等经文,尊者对其词义和深义,皆能得通达无误之成就。以是之故,由其对经义之现证,乃卓卓表现在其注释,辩论及论著中。现今,由顶果亲尊宁波车(Dilgo Khyentse Rinpoche)将尊者之论著结集成二十七卷出版,我们遂有幸能得研读尊者之著作,而当中最能表现尊者之见地与修行者,莫如《决定宝灯》(Nges shes rin po che'isgron me)。
後现代西方之学术主流,绝少影响汉土佛教,因此我相信阅读此《决定宝灯》汉译本之读者,对「决定」之义理,不会有理解上的困难。但对其他文字的读者,却是另一回事,特别是那些在现代西方大学过於现实的气氛下受教育的知识分子,他们往往对「决定」抱怀疑,因为他们认为所谓「决定」,无可避免地反映出宗教、哲学、政治或其他的意识形态,他们认为「决定」与我们现居这个复杂、多元化世界,实在格格不入。
可是,不败尊者的决定见绝不应含容任何不当的诠释疑窦。在《决定宝灯》内已非常清楚地指出,真实的「决定」是离一切见地,是即本觉智体性之现前,亦即三轮清净之法尔状态,离诸相对,这亦即是大乘佛教之究竟义。对於那些只注重理论思考而忽略觉受,又或那些没有足够信念去接受此加持,从而将自己从自困的世智辩聪中释放出来之「学者」佛教徒,他们备受似有非有的问题困扰,此论典正是他们所需的最终休息地。此等佛教徒或许认为「决定」唯是由简趋繁衍生出来,这即是说,我们可作此选择,一是迷惘且毫不自在地,自我沉醉於此变化无端的复杂世界,又或是自在而信心坚定地,学习如何融於简朴之无我境界,了知一切不定、无常且复杂之妄念,实源自此。此简朴亦即空性,然而种种之繁琐只是所现之相,实亦不离空性。
我们常困缚於疑惑、思虑和无实义的名相中,尤如蚕蛹中之幼蚕,《决定宝灯》中之七个题目正能逐步解开我们的迷惘。不败尊者采用了答问方式来造此论,以能引发学者之积极思辩,但同时却能於此等努力探索中达至完全的休息,这即是双运境界的现证,是心性的自然流露,当中已离一决定之执著。双运之修习乃於自解脱之境界中遣除习气,龙清巴尊者於其《三休息》(Ngal gso skor gsum)论中,已作详细阐释。《决定宝灯》是对一些学人的导引,他们既仰慕於瑜伽行者之圆满简朴及乐受,却又未能如实浸淫於此修习。当然,行者於深入此法味大海之前,仍须探索水的深度,以找寻安全潜修之道。於此,由不败尊者之慈悲,授以《决定宝灯》,此能照破我们的疑虑,令我们能得以进入觉性境之无作决定。
我很高兴见到邵颂雄优秀的导论,以及班智达译师谈锡永上师对《决定宝灯》的汉译,由是将不败尊者的思想介绍给汉土。愿大乘大悲之门广开,饶益无量有情。
John Whitney Pettit 於纽约邬士托
二〇〇二年五月十五日
编按:John W.Pettit博士毕业於哥伦比亚大学(Columbia UniversitY)。其近年出版的Mipham's Beacon of Certainty,乃西方第一本具体研究不败尊者生平及著述的专著,书中着重介绍尊者所阐扬的「大圆满见」,亦即由「了义大中观」的见地来诠释如来藏思想。此书推出後,甚受学者推崇。
谈鍚永上师於两年前已译出此论的汉译本,且详加注释。其後,即把译稿交我研读。是时Pettit的专著亦已出版,遂持之与谈上师的译释仔细对读。是故於撰写导论时,乃可依谈上师的教授,将Pettit的研究中来未有论及本论之精微处,略加探讨。待导论完成後,乃连同谈上师的诠释摘要翻成英文,交Pettit 细阅。
以Pettit亦为甯玛派的行者,师承顶果亲尊甯波车(Dilgo Khyentse Rinpoche),是故对於谈上师将经教与修持结合来治本论,甚为欣喜;对谈上师所提出的论点,亦极表赞同,遂为本书写此序文。
二〇〇二年夏月邵颂雄谨识
汉译说明
本译主要依据Sonam T.Kazi所编《文殊胜海不败尊者论集》(Collected Works of'Jom- mgon'Ju Mi-pham rgya-mtsho)之版本而翻,译时亦曾参考忿痕妙金刚(Khro shul 'Jam rdOr)的《决定宝灯释·无垢光》(Nges shes rin po che'i sgron me'i rnam bshad'ob zer dri med,Bylakuppe:Ngagur Nyingma Institute)以及普贤具德堪布(mKhan po Kun bzang dpal ldan)的《决定宝灯词义明疏·开启智慧显现》(Nges shes rin po che'i sgron me'i tshig gi don gsal ba'i'grel chung blo gros snang ba;i sgo'byed,Varansi:Institute fot Highrt Tibetan Studis,1991)二释论所引之本论颂,以校订《不败尊者论集》版本之误刻及错字。此外,尚有一德格木刻版(sDe dge mGon chen),然此德格版的错字比其他三种版本还要多,故未有用以参考。
《决定宝灯》本论及忿痕妙金刚的释论,年前亦由美国学者John Whitney Pettit翻为英文,题为Mipham's Beacon of Certainty:IJJuminating the View of Dzogchen,The Great Perfrction (Boston:Wisdom Publications,1999);此英译研究乃Pettit先生将其博士论文稍作改动而成。书中提及本论尚有两篇释论,此即不败尊者的弟子具力堪布(mKhan po Nus ldan)所造的释论、以及多竹千寺(rDo grub dgon pa)的妙乘阿阇梨(Slob don Theg mchog)所的《决定宝灯释·天鼓雷音》(Nges sgron bshad sbyar Lha'i rnga sgra,Gangtok: Deorali chorten Gonpa)。然此释论都未有广为流传,Pettit先生於其研究中亦未有用上这两篇著作。
Nges shes rin po che'i sgron me
(宁玛派丛书 见部⑦)
不败尊者 造论,谈锡永 译著,邵颂雄 导论
目录
序 (John Whitney Pettit,蒋静筠译)
汉译说明
正文
序分
正分
第一品
第二品
第三品
第四品
第五品
第六品
第七品
後分
导论
第一章 总论
第二章 了义大中观见
第三章 四加行
第四章 忆念清净
第五章 乐空双运
第六章 结论
后记
附录
雪域唯一语狮子妙吉祥怙主不败胜海传记摄要舆论典目录
主编、导读者简介
序
(John Whitney Pettit,蒋静筠译)
南无妙音菩萨(Namo Maniugoshaya)
此贤劫之世间导师释迦牟尼佛,乃二千五百年前於「诸神之地」,即现今尼泊尔东北地区,其释迦族出生之证觉者。佛陀的教法首先於印度之中部传播,其後逐渐传至南方的次大陆,而最终广传至亚洲之中部、北部、东部及南部。虽然佛教自十一世纪以後已逐渐於其发源地式微,然其博大之教义与深邃之精神成就,则已散播於不同国度,毋远弗届。
密咒道甚深、广大之教授,能广传於西藏及世界其他地方,实有赖印度西北部邬金(Oddiyama)王族之莲花生(Padmasambhaya)上师。自八世纪以来,此教授之传承由其弟子藏王赤松德真(Trisong Detsen)开始,经无数具德成就者,如金链环般代代相续,至今从无中断。至於印度之大班智达,如龙树(Nagarjuna)、圣无著(Arya Asanga)、世亲(Vasubandhu)、陈那(Dignaga)、法称 (Dharmakirti)及月称(Chandrakirti)等,其法系亦於七世纪时,先由印度祖师寂护(Shantarakshita)和莲花戒(Kamalashila)广弘於西藏,其後於十一世纪以後,由阿底峡(Atisha)、释迦师利 (Shakyashri)及其藏族弟子继续发扬。如子承父业,西藏继承了印度光辉的佛教传承。
在现有藏传佛教的传统中,教法的学习和义理的探讨,是修持的基石,此於密咒道方面尤然,於近代历史上,以不败尊者(Mipham Rinpoche)最能圆满发挥此传统。西藏地杰人灵,灵童辈出,而不败尊者更是当中之佼佼者。尊者於少年时,无须勤作已能掌握所有经续之甚深义,更得其本尊文殊师利之加持,不论是何等经文,尊者对其词义和深义,皆能得通达无误之成就。以是之故,由其对经义之现证,乃卓卓表现在其注释,辩论及论著中。现今,由顶果亲尊宁波车(Dilgo Khyentse Rinpoche)将尊者之论著结集成二十七卷出版,我们遂有幸能得研读尊者之著作,而当中最能表现尊者之见地与修行者,莫如《决定宝灯》(Nges shes rin po che'isgron me)。
後现代西方之学术主流,绝少影响汉土佛教,因此我相信阅读此《决定宝灯》汉译本之读者,对「决定」之义理,不会有理解上的困难。但对其他文字的读者,却是另一回事,特别是那些在现代西方大学过於现实的气氛下受教育的知识分子,他们往往对「决定」抱怀疑,因为他们认为所谓「决定」,无可避免地反映出宗教、哲学、政治或其他的意识形态,他们认为「决定」与我们现居这个复杂、多元化世界,实在格格不入。
可是,不败尊者的决定见绝不应含容任何不当的诠释疑窦。在《决定宝灯》内已非常清楚地指出,真实的「决定」是离一切见地,是即本觉智体性之现前,亦即三轮清净之法尔状态,离诸相对,这亦即是大乘佛教之究竟义。对於那些只注重理论思考而忽略觉受,又或那些没有足够信念去接受此加持,从而将自己从自困的世智辩聪中释放出来之「学者」佛教徒,他们备受似有非有的问题困扰,此论典正是他们所需的最终休息地。此等佛教徒或许认为「决定」唯是由简趋繁衍生出来,这即是说,我们可作此选择,一是迷惘且毫不自在地,自我沉醉於此变化无端的复杂世界,又或是自在而信心坚定地,学习如何融於简朴之无我境界,了知一切不定、无常且复杂之妄念,实源自此。此简朴亦即空性,然而种种之繁琐只是所现之相,实亦不离空性。
我们常困缚於疑惑、思虑和无实义的名相中,尤如蚕蛹中之幼蚕,《决定宝灯》中之七个题目正能逐步解开我们的迷惘。不败尊者采用了答问方式来造此论,以能引发学者之积极思辩,但同时却能於此等努力探索中达至完全的休息,这即是双运境界的现证,是心性的自然流露,当中已离一决定之执著。双运之修习乃於自解脱之境界中遣除习气,龙清巴尊者於其《三休息》(Ngal gso skor gsum)论中,已作详细阐释。《决定宝灯》是对一些学人的导引,他们既仰慕於瑜伽行者之圆满简朴及乐受,却又未能如实浸淫於此修习。当然,行者於深入此法味大海之前,仍须探索水的深度,以找寻安全潜修之道。於此,由不败尊者之慈悲,授以《决定宝灯》,此能照破我们的疑虑,令我们能得以进入觉性境之无作决定。
我很高兴见到邵颂雄优秀的导论,以及班智达译师谈锡永上师对《决定宝灯》的汉译,由是将不败尊者的思想介绍给汉土。愿大乘大悲之门广开,饶益无量有情。
John Whitney Pettit 於纽约邬士托
二〇〇二年五月十五日
编按:John W.Pettit博士毕业於哥伦比亚大学(Columbia UniversitY)。其近年出版的Mipham's Beacon of Certainty,乃西方第一本具体研究不败尊者生平及著述的专著,书中着重介绍尊者所阐扬的「大圆满见」,亦即由「了义大中观」的见地来诠释如来藏思想。此书推出後,甚受学者推崇。
谈鍚永上师於两年前已译出此论的汉译本,且详加注释。其後,即把译稿交我研读。是时Pettit的专著亦已出版,遂持之与谈上师的译释仔细对读。是故於撰写导论时,乃可依谈上师的教授,将Pettit的研究中来未有论及本论之精微处,略加探讨。待导论完成後,乃连同谈上师的诠释摘要翻成英文,交Pettit 细阅。
以Pettit亦为甯玛派的行者,师承顶果亲尊甯波车(Dilgo Khyentse Rinpoche),是故对於谈上师将经教与修持结合来治本论,甚为欣喜;对谈上师所提出的论点,亦极表赞同,遂为本书写此序文。
二〇〇二年夏月邵颂雄谨识
汉译说明
本译主要依据Sonam T.Kazi所编《文殊胜海不败尊者论集》(Collected Works of'Jom- mgon'Ju Mi-pham rgya-mtsho)之版本而翻,译时亦曾参考忿痕妙金刚(Khro shul 'Jam rdOr)的《决定宝灯释·无垢光》(Nges shes rin po che'i sgron me'i rnam bshad'ob zer dri med,Bylakuppe:Ngagur Nyingma Institute)以及普贤具德堪布(mKhan po Kun bzang dpal ldan)的《决定宝灯词义明疏·开启智慧显现》(Nges shes rin po che'i sgron me'i tshig gi don gsal ba'i'grel chung blo gros snang ba;i sgo'byed,Varansi:Institute fot Highrt Tibetan Studis,1991)二释论所引之本论颂,以校订《不败尊者论集》版本之误刻及错字。此外,尚有一德格木刻版(sDe dge mGon chen),然此德格版的错字比其他三种版本还要多,故未有用以参考。
《决定宝灯》本论及忿痕妙金刚的释论,年前亦由美国学者John Whitney Pettit翻为英文,题为Mipham's Beacon of Certainty:IJJuminating the View of Dzogchen,The Great Perfrction (Boston:Wisdom Publications,1999);此英译研究乃Pettit先生将其博士论文稍作改动而成。书中提及本论尚有两篇释论,此即不败尊者的弟子具力堪布(mKhan po Nus ldan)所造的释论、以及多竹千寺(rDo grub dgon pa)的妙乘阿阇梨(Slob don Theg mchog)所的《决定宝灯释·天鼓雷音》(Nges sgron bshad sbyar Lha'i rnga sgra,Gangtok: Deorali chorten Gonpa)。然此释论都未有广为流传,Pettit先生於其研究中亦未有用上这两篇著作。